sábado, 16 de junio de 2012

Kaze wo Kitte (Traducción+Romaji)


Bueno, lo prometido es deuda. Aquí tenéis Kaze wo Kitte traducida :3
Para quienes hayáis visto ya algunas traducciones anteriores, es posible que veáis algunas frases que no concuerdan exactamente con la frase original en japonés. Por ejemplo:

Saa, moeru omoi de = Va, con pensamientos/sentimientos ardientes 

Sí, lo sé. La frase se entiende... pero no es algo normal en castellano... Lo he consultado con mi profesora de japonés, así que será igual con otras frases que no están traducidas literalmente. No he traducido el faraway en inglés... imagino que se entiende...

Traducción del japonés al castellano: Sorenike

Como ya dije, no me importa que se comparta la letra, pero dad créditos, por favor. No os atribuyáis trabajo que no es vuestro.


Kaze wo Kitte

Va, una voz entusiasta
Va, con sentimientos apasionados

Vayamos a cortar el viento, cortémoslo, cortemos el viento
Ahora, el corazón se convertirá en nuestra espada

Como mínimo, ya se tu punto débil
Justo ahora, no me mires con esa mirada desesperanzada.
Si vamos juntando esas cosas que podemos hacer poco a poco
a pesar del sudor, las heridas y las lagrimas, se convertirán en un sueño sin fin

Vayamos a cortar el viento, cortémoslo, cortemos el viento
Ahora, hagamos del corazón una espada que no se oxide
Abramos más y más el camino de nuestro amor
Pensemos con fuerza que podremos seguir adelante desde el primer paso

Ya sabemos que la derrota es irritante
y no queremos perder esa energía de poder hacer cosas
¿Para qué nacimos?
Buscamos esa respuesta, sufriendo y dudando, pero mirando de frente

Vayamos a cortar el viento, cortémoslo, cortemos el viento
Ahora, hagamos del corazón una espada que no se rompa
Con tal de proteger, cada vez más, hasta el fin nuestro amor
Encararemos con la fuerza que tenemos a este viento que viene de frente

Va, una voz entusiasta
Va, con sentimientos apasionados

Vayamos a cortar el viento, cortémoslo, cortemos el viento
Ahora, hagamos del corazón una espada que no se oxide
Con tal de proteger, cada vez más, hasta el fin nuestro amor
Pensemos con fuerza que podremos seguir adelante desde el primer paso

Faraway  So Faraway  Faraway


Romaji

Saa atsui koe wo
Saa moeru omoi de

Kaze wo kitte kitte kaze wo kitte yuku yo
Kokoro wa ima bokutachi no tsurugi ni narun da

Dame na tokoro kurai wakatteru
Sugu ni akirameta me de minaide yo
Hitotsu hitotsu dekiru koto wo tsunaide yukeba
ase mo kizu mo namida sae mo owaranai yume ni naru

Kaze wo kitte kitte kaze wo kitte yuku yo
Kokoro wo ima sabinai tsurugi ni shite
Ai wo motto motto kirihiraite yuku yo
Tsuyoku omou kono ippou kara michi wa dekiru

Makeru kuyashisanara shitteru sa
Mucha ga dekiru yuuki wa nakushitakunai
Nan no tame ni umareta no ka
Kotae wa itsumo momogakinagara mayoinagara mae muite sagashiteru

Kaze wo kitte kitte kaze wo kitte yuku yo
Kokoro wo ima orenai tsurugi ni shite
Ai wo zutto zutto mamorinuku tame ni
Mukai kaze ni tachimukau chikara ga arun da

Saa atsui koe wo
Saa moeru omoi de

Kaze wo kitte kitte kaze wo kitte yuku yo
Kokoro wo ima sabinai tsurugi ni shite
Ai wo zutto zutto mamorinuku tame ni
Tsuyoku omou kono ippou kara michi dekiru

Faraway  So Faraway  Faraway

No hay comentarios:

Publicar un comentario