miércoles, 25 de julio de 2012

[Duet Febrero 2012] Crosstalks: Kikuchi Fuma X Matsushima Sou

Bueno, pues aquí estoy con otro crosstalk! Con Fuma y Sou~~

Traducción al inglés: R1k1t0
Traducción al castellano: Sorenike

No os atribuyáis trabajo que no es vuestro, dad créditos.

[Duet Febrero 2012] Crosstalks: Kikuchi Fuma X Matsushima Sou 
Palabra clave = Masoppu 



Fuma: ¿Los hermanos de Shizuoka eh? ¡Peques! 
Sou: ¡Uaaaa!
Fuma: Bien, seremos ‘Masoppu’. Cogiendo ‘ma’ y ‘so’ de Matsushima Sou, y ‘fu’ de Fuma, pero leyéndolo como ‘pu’ *. 

* [Por si acaso, ‘fu’ se transforma en ‘pu’ en japonés, ふ (fu) ぷ (pu).]

Sou: Nos has puesto un nombre parecido al de un dai-senpai*.

* [Como ya sabéis, senpai significa senior o persona por encima a la que tener respeto y bla bla bla… Si añades ‘dai’, qué significa ‘grande’, pues aun tiene más grando. Pensando en alguien que tenga un apodo parecido, sólo se me ocurre a Matchy (Kondo Masahiko).] 


Fuma: He oído que tu conversación con Shori se basó en tu cabeza hueca natural. 

Sou: No digas eso, por favor… Vamos a empezar de nuevo a partir de ahora. Continuemos sin ningún tipo de reserva. 
Fuma: Oh, estás motivado ¿eh? 
Sou: Tú y yo, tenemos un relación como de hermanos, ¿verdad? 
Fuma: Sou onii-chan*. 

* [Imagino que ya lo sabéis, ‘onii-chan’ significa ‘hermano mayor’ de forma coloquial por los niños, etc.]

Sou: ¡Es al revés, al contrario! Fuma, tú eres onii-chan. 

Fuma: Pero tú eres de más confianza. Yo no lo era tanto cuando estaba en el segundo curso de la escuela media. 
Sou: ¿Cómo eras? 
Fuma: Era más grande que tú. 
Sou: Si te refieres a la altura, ya lo sé. Me parezco a mi padre después de todo… 
Fuma: No conozco a tu padre (risa). Entré en la agencia cuando estaba en segundo curso de la escuela media, siempre estaba divirtiéndome sin parar. 
Sou: Yo soy igual si es en mi ciudad natal. Aún ahora hago mis bases secretas y cosas así. 
Fuma: ¡Yo también lo hacía! Les quitábamos el campamento base a otros grupos, y otras cosas. 
Sou: Eh… 
Fuma: No es nada violento (risa). 
Sou: Para serte sincero, antes de que se formara Sexy Zone, pensaba que dabas miedo. 
Fuma: ¿Eh, en serio? Pero si soy de los que se ven rodeados por niños pequeños, ¿lo sabes, no? Aunque es raro que diga eso de mí mismo (risa). 
Sou: Quizás es culpa de gakuran*. 

* [Gakuran es un tipo de uniforme de las escuelas japonesas. Pulsad aquí.]


Fuma: ¿Quieres decir que parecía un yankee* porque vestía con gakuran? 


* [Yankee es la palabra usada para referirse a los delincuentes juveniles. Imagino que por el contexto, muchos llevan gakuran.]

Sou: Cuando nos metieron en el mismo grupo, ¡de pronto me di cuenta que eras una persona amable que siempre piensa en sus kouhais*! Como sólo tengo una hermana mayor, siempre quise tener un hermano mayor como tú.

* [Por si acaso. Kouhai es lo contrario a senpai, indica a alguien junior.]

Fuma: ¿Quieres venir conmigo y ser adoptado? Tendrás un hermano pequeño también. 

Sou: ¿De verdad? ¿Puedo? 
Fuma: Aunque también tendrás una hermana pequeña. 
Sou: Ah, una hermana pequeña estaría bien. 
Fuma: ¡No te convence mi hermana pequeña! ¡Alguien tan mona, no la encontrarás aunque la busques a lo ancho y largo del mundo! 
Sou: ¡Te equivocas! Es porque quiero hermanos chicos… 
Fuma: Ah, a eso te referías. 
Sou: Sí. Pero no sabía que fueras una persona tan familiar*.

* [Bueno familiar… que le importa mucho su familia, atento con ellos, etc.] 


Fuma: Aunque adoro a mi hermana pequeña, últimamente he sido estricto con mi hermano pequeño. Eso es porque quiero chicos fuertes. Cuando me meto contigo y Mari (Marius), es porque quiero que seáis fuertes. 

Sou: Creo que lo uno y lo otro es diferente… 
Fuma: ¿Qué? ¿Vas a estar morros de nuevo? 
Sou: ¡No estoy poniendo morros! 
Fuma: Ya lo estabas desde ayer, ¿verdad? 
Sou: Eso es porque para ti es más importante hablar con tu amigos del colegio que con Sexy Zone, me sentí muy irritado. 
Fuma: Ja. ¿Qué fue eso? ¿Celos? 
Sou: ¡No!… Oh va, ¿dejamos la pelea? ¡Hagamos aquí las paces! 
Fuma: Eh, espera un momento. Pensaran que tengo una pelea con un chico de segundo curso de instituto medio. 
Sou: No seas infantil. Mira que soy yo, el más joven, el que está pidiendo una reconciliación. 
Fuma: ¡Por eso mismo! Te estoy diciendo que no me estaba peleando desde un principio. Si estuviera enfadado, pasaría completamente de la persona ¿sabes? 
Sou: Sí, sí. Lo entiendo. Ya tengo 14 años, así que no me pondré de morros nunca más. Así que, por favor Fuma, escucha la opinión de la gente. 
Fuma: Tú y Marius sois iguales, aún unos niños. Echando la culpa a los demás cuando las cosas empiezan a ponerse mal. 
Sou: ¡No estoy haciendo eso! Si la cosa es así. ¡Llevaré la pelea hasta el siguiente lugar de trabajo! 
Fuma: … Es como dices, pero mientras charlamos estamos sonriendo (risa). 
Sou: Como una pelea de hermanos, es divertido. ♥

1 comentario:

  1. No sabía que Fuma y Sou tenían esa relación de hermanos! Sí que se llevan bien!
    Sou tiene celos de los amigos del instituto de Fuma! Que tierno! >.<
    Muchas gracias por la traducción! >.<

    ResponderEliminar