viernes, 20 de julio de 2012

[Wink up abril 2012] Marius Yo - Give a flower to you

Bueno, aquí está la última de este conjunto de entrevistas! ¡Pronto (eso quiere decir posiblemente hoy o si no ya mañana :P) traduciré otras cosas! 
Así pues os dejo con el pequeño Marius (si pequeño, pero es más alto que Sou D:)

Traducción al inglés: Mariusland LJ
Traducción al castellano: Sorenike


No os atribuyáis trabajo ajeno, si compartís, al menos poned créditos.

[Wink Up Abril 2012] Marius Yo - Give a flower to you


[Actué como si supiera algo]

¡Lo hice, lo hice, lo hice! Pero la mayoría de las veces lo hago de una forma que doy a entender que no tengo ni idea. Cuando digo "¿Aquello, verdad? Ya sé. ¿Aquello, no?" entonces todos juntos me dicen "Eso es, aquello". Por ahora conozco la mayoría de los nombres de mis senpais, pero no suelo conocer los nombres de celebridades que no son Johnny's. ¡Tengo que estudiar!

[Hay una comida que odio a pesar de que nunca la he probado]

Pienso que no tengo algo que odie aunque no lo haya probado nunca. Con la comida japonesa, las verduras encurtidas o los dangos* que llevan alubias de color morado, no me gustan. ¡Pero me encanta el natto* !

* [Bolas de pasta rellena, con varios tipos de rellenos.]
* [Plato que consiste en semillas de soja fermentadas.]

[Admiro otro tipo de trabajo]

Por influencia de mi madre, quise apuntarme a la Troupe de Teatro Takarazuka* cuando estaba en el jardín de infancia. Los vestidos son bonitos y todos cantan bien. Es por eso que mamá nos llevo a mi y a mis hermanos a ver un espectáculo, fui yo siempre el que lo vio con más ganas. Entendí que los chicos no podían entrar en Takarazuka a los ocho años, si no recuerdo mal.

* [Es una troupe de teatro, completamente femenina, establecida en Takarazuka, prefectura de Hyogo, y de las más prestigiosas en todo Japón.]

[La verdad es que he llorado hace poco]

Creo que ser un llorón no es bueno para un chico, pero cuando me peleo con mi hermano y cosas así, empiezo a llorar un poco. También en casas encantadas o cuando miro películas de miedo, definitivamente lloro. Cuando estaba viendo el mini-dorama de miedo en el que aparecío Yuma-kun hace poco, grité "kya~"  y me agarré a una mujer que había a mi lado (risa).

[Me he peleado con los miembros del grupo]
Más que peleas, cuando estamos haciendo broma, sucede bastante que digo "¡Basta!". (Fuma dice de repente "Marius, ¿¡dónde has escondido mi salsa!? ¡Quiero echarla en mi croqueta!") ¡No lo escondí! ¡Mirad, es por cosas repentinas que dicen como esta!

[Tengo ahorrado el Otoshidama*]

Sí, aun tengo un poco ahorrado. Lo hago porque me quiero comprar pronto un nuevo smartphone. Aunque no sé muy bien que modelo escoger porque no paran de salir nuevos uno detrás del otro (risa). Cuando estaba en Alemania iba de compras un par de veces al año, pero como en Tokio hay tantas tiendas, voy a Harajuku con mi familia y esas cosas. He hecho la promesa de ir a comprar con mi hermano a Shibuya, la próxima vez.

[Algo actual]

Estamos con los ensayos de nuestro concierto por ahora y hay una parte en la que haremos accent dance*. Es verdaderamente difícil, pero estoy impaciente por ello porque parece que emitirá un aura cool. Me he enterado que ese baile es como un examen de matemáticas, cuanto más lo entiendes más te gusta. Parece que, a partir de ahora, me gustará bailar cada vez más.

* [No sé bien como definir accent dance. Lo he buscado y encontré un vídeo de NEWS, donde hay una parte que suena exactamente igual  (y que bailan también parecido) que la primera parte de la actuación de If you wanna dance en The Shounen Club. Podéis ver aquí la actuación de NEWS - Accent Dance]

No hay comentarios:

Publicar un comentario