domingo, 2 de septiembre de 2012

[Myojo Septiembre 2012] ¡Zarpa nuestro verano! - Kikuchi Fuma, Matsushima Sou y Marius Yo

Bueno... Otra traída directamente del japonés, que por cierto la continuación de lo que hice primero. Así que espero que os guste, la verdad es que esto de traducir directamente es bastante entretenido, aunque también algo cansado... xD

Traducción al castellano: Sorenike

No os atribuyáis trabajo ajeno. Si queréis compartir avisad y dad créditos.



Kikuchi Fuma: ¡Un verano caluroso que me hace todo un hombre adulto!

El verano es como la estación para crecer. Depende de como aproveches el verano creo que cambia bastante. En sexto de primaria estudié a muerte hasta la saciedad para el examen de acceso al instituto medio. A las 8 de la mañana iba a una academia de repaso, y estaba ocupado hasta más o menos las 9 de la noche entre las clases y después repasando por mí mismo. En primer año del instituto medio estuve en deportes, y a partir de segundo año estaba como loco por las actividades de la Johnny’s… Cada año, cuando termina el verano, siento como si siempre estuviera pasando por encima de un muro. Este año, como tengo el examen de acceso, quiero esforzarme haciendo compatible el estudio con el SUMMARY. Como no tengo tiempo de asistir a clase, creo que tendré que hacerlo por mi mismo. Tengo que centrarme, ése será el muro a superar este año. Ah, quiero una cita (risa).

¡Me encantan los fuegos artificiales en la playa o los puestos de los festivales! Soy el mayor especialista en los de tiro. También creo que las citas en verano son muy divertidas. Ah, quiero una cita (risa). Yo soy una persona que lo que sea le parece bien, por eso es más fácil si la chica te dice “¡Quiero hacer eso!”. Por lo general yo llevo la voz cantante, pero cuando estoy con una chica es mucho mejor ser quien está escuchando.

Matsushima Sou: En casa de la yaya, yo soy el hermano mayor  

Cada año para el obon* voy a casa de mi yaya. Nos reunimos todos los parientes y es muy divertido. ¡Como solemos ser unas diez personas, hay mucho ambiente! ¡¡Además, la comida está de lujo (risa)!! Mi yaya tiene un campo donde cultiva un montón de verduras, con ellas me hizo un montón de comidas. Todas las verduras frescas usadas en la comida estaba buenísimas y me encantaron ♥ Entre todos los niños, yo soy el más mayor, siempre estoy jugando con los otros más pequeños. Jugamos a las cartas o corremos tras los dos perros que tiene la yaya. ¿Es genial verdad?

Este verano, en mi familia queremos encender muchos petardos. Mi hermana mayor dice “Detesto a los mosquitos” y como no saldrá fuera, estaré con mi padre. Haré que los cohetes suban alto haciendo ¡¡fiuuuuuu~ Bam!! También me gustan las bengalas. La verdad es que quería probar de ir a un nagashi soumen* con los miembros, aunque parece que Kento y Fuma podrían comérselo todo… Tal vez, al lugar que diga yo no vayan fluyendo. Eso seria algo aburrido (lagrimas).

* [Obon es una festividad japonesa que cae en verano, aunque a veces en diferente mes según la zona. En ella se honra a los antepasados.]

* [Se refiere a un restaurante de tallarines (soumen). Este soumen es servido en verano fluyendo a través de una caña de bambú que va por todo el local. La caña lleva agua helada y cuando se saca el soumen se sumerge en caldo para luego ser ingerido.]

Marius Yo: Dos veranos para pasarlo de lujo  

¡Los veranos en Japón son increíblemente calurosos, pero es sorprendente el fresquito que hace siempre dentro de los edificios! También es cuando aquí hay la estación de lluvias ¿verdad? Aunque la lluvia debería notarse como un frío que gusta, la de la temporada de lluvias es caliente y pegajosa, por eso no se está muy bien. Pero me gustan los eventos de verano de Japón. En un festival que hicieron cerca de la casa de mi abuela de Kobe me puse a pescar un montón de peces de colores*. El acuario de los peces está puesto de bonito en las escaleras de la abuela  

Cuando estaba en Alemania, habíamos ido en familia a pasar el verano a una casa de campo en Suiza. Subíamos en tren a los Alpes, y en lo alto de la montaña hacíamos una barbacoa. Recogíamos leña y al encender el fuego, poníamos directamente las brochetas de carne o verduras. Comer en mitad de un entorno natural precioso como los Alpes es lo mejor Aunque una vez, por desgracia, a mamá se le olvidó la carne. Entonces tan sólo pudimos comer verduras y pan, como se podía esperar, fue una gran conmoción (risa). En cada país los veranos son experiencias completamente diferentes, soy muy feliz

* [Se refiere a los típicos puestos de pescar peces que hay en los festivales japoneses]

3 comentarios:

  1. Ays, que ricos son! *-*.
    Muchas gracias por la traducción! ^^

    ResponderEliminar
  2. Marius ha sido genial! jaja
    Muchas gracias por la tradu! ^^
    Andrea

    ResponderEliminar