lunes, 17 de septiembre de 2012

[Wink Up Julio 2012] Sexy Zone Lovable - Nakajima Kento

Bueno, después de un tiempo sin traducir gran cosa... Aquí os traigo alguna cosa nueva, traducida del inglés... porque me ha dado palo traducir del japonés... xDDD Alee~~ pues el primero es Kento. Proximamente los demás!

Traducción al inglés: R1k1t0
Traducción al castellano: Sorenike

No os atribuyáis trabajo ajeno. Si queréis compartir avisad y dad créditos. 

P: ¿Algo que no te dejará nunca de gustar?

R: La música, probablemente. Al desplazarme y eso, siempre estoy escuchando algo. Últimamente he empezado a escuchar de nuevo las canciones de KAT-TUN. En la canción “YOU”, justo en medio donde da una sensación más natural, pero con unos tintes más movidos, me gusta mucho esa canción. Por eso cuando la escucho, pienso que quiero componer una que sea a imagen de “YOU”.

Si lo pienso, mis motivaciones de “¡Quiero hacer algo!” están profundamente influenciadas por la música. Recientemente he empezado a estudiar coreano, y lo he hecho por el k-pop. Aunque no escucho la música porque quiera estudiarlo, mientras escuchas de forma natural puedes recordar palabras ¿verdad? Es por eso, que mis intereses en distintos tipos de música se han visto ampliados. Los siento como si ya fueran parte de mi vida.

Además de eso, es impresionante como de bien puedo llevarme con un completo extraño a través de la música. En “Kazoku no Uta”, pude trabajar junto a Tortoise Matsumoto, en realidad, desde hace tiempo me gusta la canción “Banzai” de Ulfuls. Durante los descansos de rodaje, empecé a hablar con Tortoise, él decía “Cuando era pequeño, aprendí e imité a tocar el ukelele mientras cantaba”, y a partir de entonces me empecé a llevar bien con él. Y eso, el poder comunicarse sin importar la edad es el poder de la música.

Aparte de la música, mis amigos son algo que no puedo dejar de lado. Mis amigos de la Johnny’s igual, pero también tengo amigos corrientes. Tener amigos no sólo aumenta tus relaciones sociales, también puedes recibir apoyo. Por eso son indispensables.

P: ¿Qué te hace sentir querido?

R: Al fin y al cabo, los fans. Llegan una cantidad ingente de cartas, se puede sentir el cariño que hay en cada una de ellas. Es por eso que, cuando tengo tiempo, intento leer cartas tanto como puedo. Es porque si tengo un idol que me gusta, estaría emocionadísimo de que leyera mi carta. Es por eso que os aseguro que las leeré. ¡No os preocupéis!

P: ¿Algo nuevo?

R: He ido a jugar a dardos con mis amigos de la universidad. ¿Da una sensación de ser mayor, verdad (risa)? Hicimos un par de juegos de cricket y zero one*. Perdí en zero one, pero ¡gané en cricket! Los dos estábamos muy serios, estábamos acaloradísimos e incluso jadeábamos, a pesar que sólo estábamos jugando a dardos (risa). No fue tan sólo divertido, cuando no tengo trabajo puedo pasar algo de tiempo de esta forma con mis amigos. Por eso, siempre tengo ocupado los momentos privados.

* [Por el contexto, parecen modalidades de juego de dardos.]

2 comentarios:

  1. Lo de los dardos ha sido muy gracioso! jajaj
    Muchas gracias por la tradu! ^^
    Andrea

    ResponderEliminar
  2. wa! Kento, me encanta de verdad! *-*
    Entiendo perfectamente lo que quiere decir de la música, puesto el que Jpop hace lo mismo, une a muchas personas de diferentes países, culturas y principios.
    Es verdad que cuando escuchas música de forma natural, las palabras te van quedando poco a poco!
    Muchísimas gracias por la tradu! >.<

    ResponderEliminar